「アレクサ」タグアーカイブ

アレクサ7:妻に言われたアレクサの周辺掃除ができないぞでホルダー急遽作成

アレクサは、すでに自宅のスマートホームの中核になりつつある。
しかしだ、ネットワークの改善、構築、自作IOTの増加によって目立つ 雑な置き方!
(´・ω・`)>
いいんじゃねーのと今まで放置だが、最近の巣ごもりの住民から一言
周辺のゴミ、取れねーぞ! と妻の怒り 除けてよ。
それが通じたら、何も困らない。
要は、使っている人にとって見ればそこが絶対位置であって
動かして、動作しないとなると正直直せないが起因らしい。
なるほど、良く分かった気がする。
自分的には、その点考えなかった。
そこで急遽、ケースの作成に至る。

SnapCrab_NoName_2020-12-31_9-40-5_No-00

Alexa is already becoming the core of home smart homes.
However, it is conspicuous due to network improvement, construction, and increase in self-made IOT.
(´ ・ ω ・ `) & gt;
It’s okay, but I’ve left it until now, but a word from the recent residents of the nest
I can’t get rid of the garbage around me! And get rid of her wife’s anger.
If it works, nothing will be a problem.
In short, that is the absolute position for the user.
If you move it and it doesn’t work, you can’t fix it honestly.
I see, I think I understand it well.
I didn’t think about that.
So I hurriedly created a case.

自宅にあるのは、とりあえずこれなので
へー今は、ボットもプラスもあるんですね。

しかも安いですね。
正直、幾ら増えても、その度にクラウド名称が違う等が発生するので
製品の限界ですね、自作の方がしっかり動作する。

データEcho Dot 第2世代
89mm
Alexa_holder_Echo dot01

https://www.thingiverse.com/thing:4770999
https://www.thingiverse.com/thing:4771674
Goole mini

google_mini01
データEcho Dot 第3世代
99mm
Alexa_holder_Echo dot_3_02

https://www.thingiverse.com/thing:4771665

名前が非常に重要!
自作のIOTもフードロスに近い、ユニットロスにならないために、自作も非常に工夫が迫られる。
幾度が、IOTユニット購入したが、正直1年持たない。
ON OFFの時も、今ではアクセスすら出来ない。
本当に、ゴミを生産するのがうまいな企業ばかり。
フードロスより、迷惑でしかない。
これで、日本が立ち遅れているという報道を見ると正直、日本はそんなに馬鹿じゃねーなと感心する。
要は、使えない物ばかり生産する現在の世の中で、生かすべき物と不要な物を明確に社会として判断している。
世間に出て、飛びつく報道ばかりであたらしい物が絶対といわんばかりだが、結局、1年もたたずに消沈するってどうよ
(´・ω・`)
製品の将来性を選択できるなら、それに越したことは無いかもしれない。

データEcho Dot 第2世代はぴったり

IMG_4420

これは、Google miniいいかも
IMG_4422
データEcho Dot 第3世代もOK
IMG_4423

The name is very important!
Since the self-made IOT is close to food loss and does not cause unit loss, it is necessary to devise a self-made one.
I bought an IOT unit many times, but honestly I haven’t had it for a year.
Even when it is ON / OFF, it can no longer be accessed.
Only companies that are really good at producing garbage.
It’s more annoying than food loss.
Honestly, when I see the news that Japan is behind, I admire that Japan is not so stupid.
In short, in the present world where only unusable things are produced, the society clearly judges what should be used and what is unnecessary.
It’s said that there are absolutely no new things that come out to the world and just jump in, but in the end, how about disappearing in less than a year?
(´ ・ ω ・ `)
If you can choose the future of your product, it may be better.

Echo Dot 第3世代なので、Echo Dot 第2世代とグーグル miniも作ってやるかな?
正直、天井用のホルダーも良いかと考えつつある。
何かカフェみたいでしょ。
ちなみに、ユニットロスといえど、自作のホルダーなどは、そもそも植物由来のPLAだから、大部分は自然に戻ります。
ポリ乳酸は生分解性を有する、製造時および燃焼時のCO2排出量は,汎用プラスチックに比べて少ないが,耐熱性・耐衝撃性を得るために、混ぜ物はあると思うけど
それは、紙製品でも同様なので。。

Since it is the 3rd generation of Echo Dot, will I make a Google mini with the 2nd generation of Echo Dot?
To be honest, I’m thinking about a holder for the ceiling.
It looks like a cafe.
By the way, even though it is a unit loss, most of the self-made holders are plant-derived PLA, so most of them return to nature.
Polylactic acid is biodegradable and emits less CO2 during manufacturing and combustion than general-purpose plastics, but I think there is a mixture to obtain heat resistance and impact resistance.
The same is true for paper products. ..

ふと考えると、IOTスマートホームの構築費が、4万円ほどで30台のIOTデバイスと考えると安いかなって、維持費は、電気代150円/月+サーバ110円/月のみぐらいかな?
その多くは、スマートロックとアレクサ、グーグルminiの金額だが・・
IFFFTは、使ってないし、スマートロックも新しい製品が来月には到着するらしいので、車に搭載しているラズパイサーバで良くなったが、今度は自転車までできるようになるって素晴らしいね。

初回購入には、間に合った!
このスマートロック!とママチャリロック(名募集中でした)、ボット(結局自作したので何に使おうかな?)
CPUのコアが上がっているのでレスポンスと認証ユニット上がって万々歳!
https://jp.candyhouse.co/collections/frontpage
I was in time for the first purchase!
This smart lock! And Mamachari Rock (I was looking for a name), Bot (I made it myself after all, so what should I use it for?)
Since the CPU core is up, the response and authentication unit is up and it’s a long time!

Suddenly, the construction cost of an IOT smart home is about 40,000 yen, which is cheap considering that it is 30 IOT devices, and the maintenance cost is only about 150 yen / month for electricity + 110 yen / month for server?
Most of them are for smart locks, Alexa, and Google mini …
I haven’t used IFFFT, and it seems that a new product for smart lock will arrive next month, so the rasp pie server installed in the car has improved, but this time it’s wonderful to be able to even ride a bicycle.

 

アレクサ6:アレクサは日本語に弱いと思える件 続き

音声履歴を確認で
「すみません、電気というデバイスを見つけられませんでした」
に対して、フィードバック送って見たが、全く改善していないのでこれからも
何が一番良いか探していこうと思う。
多分送っても、改善はされないよねきっと、(´・ω・`)>
日本語というより、全く使えない。

Check the voice history
“Sorry, I couldn’t find a device called electricity.”
I sent feedback to him, but it hasn’t improved at all, so I will continue to do so.
I will try to find out what is the best.
Maybe even if you send it, it will not be improved, I’m sure (´ ・ ω ・ `)>
Rather than Japanese, I can’t use it at all.

查看語音記錄
“對不起,我找不到電設備。”
我已向他發送了反饋,但它並沒有任何改善,因此我將繼續這樣做。
我將嘗試找出最好的方法。
也許即使您發送它也不會有所改善,我敢肯定(´・ω・`)>
我不能用它,只能用日語。

Überprüfen Sie den Sprachverlauf
“Entschuldigung, ich konnte kein Gerät namens Elektrizität finden.”
Ich habe ihm Feedback geschickt, aber es hat sich überhaupt nicht verbessert, also werde ich es auch weiterhin tun.
Ich werde versuchen herauszufinden, was das Beste ist.
Vielleicht wird es auch dann nicht verbessert, wenn Sie es senden, da bin ich mir sicher (´ ・ ω ・ `)>
Ich kann es überhaupt nicht benutzen, anstatt Japanisch.

Vérifiez l’historique vocal
“Désolé, je n’ai pas trouvé d’appareil appelé électricité.”
Je lui ai envoyé des commentaires, mais cela ne s’est pas du tout amélioré, alors je continuerai de le faire.
J’essaierai de découvrir ce qui est le meilleur.
Peut-être que même si vous l’envoyez, il ne sera pas amélioré, je suis sûr (´ ・ ω ・ `)>
Je ne peux pas du tout l’utiliser, plutôt que le japonais.

話しかけている環境は、常に無音で電波障害も無い部屋

The environment in which you are talking is always a room with no sound and no radio interference.
您正在談話的環境是一個始終安靜且沒有無線電干擾的房間。
Die Umgebung, in der Sie sprechen, ist ein Raum, der immer still ist und keine Funkstörungen aufweist.
L’environnement dans lequel vous parlez est une pièce toujours silencieuse et sans interférences radio.
——————————————
文脈
デバイス名
照明1
音声認識
「エコー 照明 つけ て」
問題無し。

感想
すべて漢字がいいのか?
間隔は文節の解析、全く英文解析ですね。
て のなどを、単漢字だね。
グーグル翻訳以下
続きを読む アレクサ6:アレクサは日本語に弱いと思える件 続き

アレクサ5:アレクサは日本語に弱いと思える件

DIY IOTによって各段に利用できるモジュールが増えつつあるけど、結局のところ
アレクサの限界何だろうね。
糞アプリっていう事で
日本語で、おくライトと名前と付けると
奥 ライトはありませんとほざく!
クラウドの変換は、
正直、デバイスを探すのに、単漢字変換する事がすでに分からん!
スマートフォンを、投げて壊す事を考慮にいれ
PCによる認識を調べてみる。
まず、pCから設定をアクセス。

アレクサ
https://alexa.amazon.co.jp/

グーグル先生の検索のトップを今の表示が微妙に違う!
検索は、昔の方が検索する量と質で当然上位に来る。
なので、最近の本来の検査とは程遠い検索となるのでAIなのかOIなのか?
あまりにも、クラウド検索抽出しすぎるので探せない
とりあえず探してみた
ここをクリック
SnapCrab_NoName_2020-12-28_11-43-7_No-00

このように、言った言葉と判断した言葉が出てくるので
自分が言った言葉の変換された言葉で再度デバイス名前の登録をすれば良い早く
動作名称を探すことができると判断できる。
SnapCrab_NoName_2020-12-28_11-57-59_No-00

ちなみに、一番アレクサがレスポンスが良く、良認識は、3文字までのデバイス名
これは、非常に難しい。
購入時にのアレクサは、反応が良かったが、やはりクラウド検索を適用している事で
デバイス本来の名前にブレが生じている。
世界中のアレクサで地域による検索がその起因だと思う。

おくらいとを、奥 ライト と認識する事がそれだろうと思う。
幾ら早く発音しても、 暗いときたライトとほとんどポンコツの領域
デバイス名(名詞)でなく、文脈の単漢字変換を優先しているように見える。

Alexa

The current display is slightly different from the top of Google’s search!
Searches naturally rank higher in terms of quantity and quality of searches in the old days.
So, the search is far from the original inspection these days, so is it AI or OI?
I can’t find it because it extracts too much cloud search
I searched for it for the time being
click here

In this way, there are words that are judged to be what you said.
Just register the device name again with the converted word of the word you said.
It can be judged that the operation name can be searched.

By the way, Alexa has the best response, and good recognition is a device name of up to 3 characters.
This is very difficult.
Alexa at the time of purchase was responsive, but still applying cloud search
The original name of the device is blurred.
I think this is due to regional searches in Alexa around the world.

I think that’s what it means to recognize Oto as a back light.
No matter how fast you pronounce it, it’s a dark light and almost ponky area
It seems that priority is given to single-kanji conversion of the context rather than the device name (noun).