NOKKO – 人魚 / THE FIRST TAKE!キタ━━━━(゚∀゚)━━━━!!NOKKO -Mermaid / THE FIRST TAKE!

NOKKO – 人魚 / THE FIRST TAKE!キタ━━━━(゚∀゚)━━━━!!

547,605

第417回は、今年結成40周年を迎える伝説のロック・バンド、REBECCAのヴォーカルNOKKOが再登場。
今回披露するのは、REBECCA解散後本格的にソロ活動を始めたNOKKOが筒美京平氏に直々に依頼し、
1994年にフジテレビ系ドラマ『時をかける少女』の主題歌としてリリースされたソロ代表曲でもある「人魚」。
リリースから30年経たいまも数多くのアーティストにカヴァーされるスタンダードナンバーを、15人のストリングスと共に「THE FIRST TAKE」だけのスペシャルな一発撮りを披露する。

1970年代にタイム・リープといえど、日本では、今でも残る風景かも
裏表もない綺麗なつながり、生きるだけで明日を期待した。
泣けてくる。
未だに、LP持っている!
————
https://nokko.jp/
———-

———————-

NOKKO -Mermaid / THE FIRST TAKE!

In the 417th, the legendary rock band, which celebrates its 40th anniversary this year, has reappeared.
This time, NOKKO, who started solo activities in earnest after the dissolution of Rebecca, asked Mr. Kyohei Tsutsumi directly.
"Mermaid", a solo representative song released in 1994 as the theme song for the Fuji TV drama "Time -Taking Time".
Thirty years after the release, the standard number covered by many artists will be performed with a special one with 15 strings, with only the "The First Take".

Even though it was a time leap in the 1970s, it may still remain in Japan.
I was expecting tomorrow just to live with a beautiful connection with no front and back.
I’m crying.
I still have LP

———————-
———————-

Nokko -Mermaid / die erste Einstellung!

In der 417. hat die legendäre Rockband, die dieses Jahr ihr 40 -jähriges Bestehen feiert, wieder aufgetaucht.
Diesmal fragte Nokko, der nach der Auflösung von Rebecca ernsthaft mit Soloaktivitäten begann, Herrn Kyohei Tsutsumi direkt.
"Mermaid", ein Solo -Repräsentant -Song, das 1994 als Titelsong für das Fuji -TV -Drama "Time -Taking Time" veröffentlicht wurde.
Dreißig Jahre nach der Veröffentlichung wird die von vielen Künstlern abgedeckte Standardzahl mit einem speziellen mit 15 Saiten mit nur dem "ersten Take" aufgeführt.

Obwohl es in den 1970er Jahren ein Zeitsprung war, kann es immer noch in Japan bleiben.
Ich hatte morgen erwartet, nur mit einer schönen Verbindung ohne Vorder- und Rückseite zu leben.
Ich weine.
Ich habe immer noch LP

———————-
———————-

Nokko -Mermaid / la première prise!

Dans le 417e, le légendaire groupe de rock, qui célèbre son 40e anniversaire cette année, a réapparu.
Cette fois, Nokko, qui a commencé ses activités en solo après la dissolution de Rebecca, a demandé directement M. Kyohei Tsutsumi.
"Mermaid", une chanson représentative solo sortie en 1994 en tant que chanson thème du drame de la télévision Fuji "Time -ake Time".
Trente ans après la sortie, le numéro standard couvert par de nombreux artistes sera joué avec un spécial avec 15 cordes, avec seulement la "première prise".

Même si c’était un saut de temps dans les années 1970, il pourrait toujours rester au Japon.
Je m’attendais à demain juste vivre avec une belle connexion sans avant et dos.
Je pleure.
J’ai toujours LP

———————-

NOKKO – フレンズ / THE FIRST TAKE!キタ━━━━(゚∀゚)━━━━!!NOKKO -Friends / THE FIRST TAKE!

NOKKO – フレンズ / THE FIRST TAKE!キタ━━━━(゚∀゚)━━━━!!

1,223,692

第412回は、80年代後半に日本のポップ・シーンを席巻し今年結成40周年を迎える伝説のロック・バンド、REBECCAのヴォーカルNOKKOが初登場。
披露するのは、ミリオンセラーを記録しREBECCAのブレイクのきっかけとなった代表曲「フレンズ」。
友情が恋へと変わることで壊れてしまった関係を描いた切ないラブソングをNOKKOが情感豊かに歌い上げる「THE FIRST TAKE」だけのスペシャルな一発撮りを披露する。

荒削りの友人本当に欲しい時代、あのころは、生きる為にいた。
泣けてくる。
未だに、LP持っている!
————
https://nokko.jp/
———-

NOKKO -Friends / THE FIRST TAKE!

In the 412nd, the vocal NOKKO of REBECCA, a legendary rock band that swept the Japanese pop scene in the late 1980s and celebrates its 40th anniversary this year, appeared for the first time.
The representative song "Friends", which triggered the Break of REBECCA after recording the million seller.
NOKKO will sing a painful love song that depicts a relationship that has been broken by turning friendship into love.

In a time I really wanted a friend, I was to live.
I’m crying.
I still have LP

———————-
———————-

Nokko -freunde / die erste Einstellung!

Im 412. erschien das Gesangsnokko von Rebecca, eine legendäre Rockband, die Ende der 1980er Jahre die japanische Popszene fegte und dieses Jahr ihr 40 -jähriges Bestehen feiert, zum ersten Mal.
Der repräsentative Song "Friends", der die Pause von Rebecca auslöste, nachdem er den Million Verkäufer aufgenommen hatte.
Nokko wird ein schmerzhaftes Liebeslied singen, das eine Beziehung darstellt, die durch die Freundschaft in Liebe verwandelt wurde.

In einer Zeit wollte ich wirklich einen Freund, ich sollte leben.
Ich weine.
Ich habe immer noch LP

———————-
———————-

Nokko -friends / la première prise!

Dans le 412e, le Nokko vocal de Rebecca, un groupe de rock légendaire qui a balayé la scène pop japonaise à la fin des années 1980 et célèbre son 40e anniversaire cette année, est apparu pour la première fois.
La chanson représentative "Friends", qui a déclenché la rupture de Rebecca après avoir enregistré le million de vendeurs.
Nokko chantera une chanson d’amour douloureuse qui dépeint une relation qui a été brisée en transformant l’amitié en amour.

Dans un temps, je voulais vraiment un ami, je vivais.
Je pleure.
J’ai toujours LP

———————-

H3ロケット試験機2号機打上げ!CE-SAT-1Eの分離!泣けるーーーーーーーーーーー!H3 rocket test machine No. 2 hit! CE-SAT-1E separation! You can cry!

H3ロケット試験機2号機打上げ!CE-SAT-1Eの分離!泣けるーーーーーーーーーーー!


頼むぞー!JAXA!!!!!
イヤーなけるわー!泣いている俺がいる、恥ずかしい!
———————-

H3 rocket test machine No. 2 hit! CE-SAT-1E separation! You can cry!

Please ask! JAXA !!!!!
I can do it! I’m crying, embarrassing!
————————

———————-
———————-

دستگاه تست موشک H3 شماره 2 ضربه! CE-SAT-1E جدایی! شما می توانید گریه کنید!

لطفا بپرس! JAXA !!!!!
من می توانم آن را انجام دهم! من گریه می کنم ، شرم آور!
————————–

———————-
———————-

H3 Rocket Test Machine رقم 2 HIT! CE-SAT-1E الفصل! يمكنك البكاء!

من فضلك إسأل! جاكسا !!!!!
أستطيع أن أفعل ذلك! أنا أبكي ، محرج!
———————-

———————-
———————-

H3 Rocket Test Machine Nr. 2 Hit! CE-SAT-1E-Trennung! Sie können weinen!

Bitte frag! JAXA !!!!!
Ich kann es tun! Ich weine, peinlich!
————————

———————-
———————-

H3 Rocket Test Machine n ° 2 Hit! CE-SAT-1E Séparation! Vous pouvez pleurer!

Veuillez demander! Jaxa !!!!!
Je peux le faire! Je pleure, embarrassant!
————————

———————-

最低限の情報 A minimum of information