「6月26日」タグアーカイブ

ゲド戦記、6月26日(金)劇場で会える!

ゲド戦記、6月26日(金)劇場で会える!
あなたにだけは、見える。
自分を信じる事が出来たから。
新鮮だな
セル画の美しさ
命の儚い、尊いそれを知っている


233712

Ged Senki, you can meet at the theater on Friday, June 26!
Only you can see.
I was able to believe in myself.
Fresh
Cel beauty
I know it’s ephemeral and precious

Ged Senki, du kannst dich am Freitag, den 26. Juni im Theater treffen!
Nur du kannst sehen.
Ich konnte an mich glauben.
Frisch
Cel Schönheit
Ich weiß, dass es vergänglich und kostbar ist

Ged Senki, rendez-vous au théâtre le vendredi 26 juin!
Vous seul pouvez voir.
J’ai pu croire en moi.
Frais
Cel beauty
Je sais que c’est éphémère et précieux

もののけ姫、6月26日(金)劇場で会える!

もののけ姫、6月26日(金)劇場で会える!
テケテケにあえる
新鮮だな
セル画の美しさなら、
ヨーロッパのオーケストラに匹敵する。


627062
Princess Mononoke can meet at the theater on Friday, June 26!
Shine
Fresh
If the beauty of cel painting is
Comparable to European orchestras.

Prinzessin Mononoke kann sich am Freitag, den 26. Juni im Theater treffen!
Scheinen
Frisch
Wenn die Schönheit der Cel-Malerei ist
Vergleichbar mit europäischen Orchestern.

La princesse Mononoke peut se rencontrer au théâtre le vendredi 26 juin!
Éclat
Frais
Si la beauté de la peinture cel est
Comparable aux orchestres européens.

千と千尋の神隠し、6月26日(金)劇場で会える!

千と千尋の神隠し、6月26日(金)劇場で会える!
湯婆婆呼んでるよ。
新鮮だな
セル画の美しさなら、
ヨーロッパのオーケストラに匹敵する。


1866919

Spirited Away, Meet at the theater on Friday, June 26!
I’m calling Yuba.
Fresh
If the beauty of cel painting is
Comparable to European orchestras.

Spirited Away, Treffen Sie sich am Freitag, den 26. Juni im Theater!
Ich rufe Yuba an.
Frisch
Wenn die Schönheit der Cel-Malerei ist
Vergleichbar mit europäischen Orchestern.

Spirited Away, rendez-vous au théâtre le vendredi 26 juin!
J’appelle Yuba.
Frais
Si la beauté de la peinture cel est
Comparable aux orchestres européens.

千與千尋,6月26日星期五在劇院見面!
我打電話給浴霸
新鮮
如果說cel繪畫的美麗在於
與歐洲樂團相當。