風の谷のナウシカ、6月26日(金)劇場で会える!

千と千尋の神隠し、6月26日(金)劇場で会える!

千と千尋の神隠し、6月26日(金)劇場で会える!
湯婆婆呼んでるよ。
新鮮だな
セル画の美しさなら、
ヨーロッパのオーケストラに匹敵する。


1866919

Spirited Away, Meet at the theater on Friday, June 26!
I’m calling Yuba.
Fresh
If the beauty of cel painting is
Comparable to European orchestras.

Spirited Away, Treffen Sie sich am Freitag, den 26. Juni im Theater!
Ich rufe Yuba an.
Frisch
Wenn die Schönheit der Cel-Malerei ist
Vergleichbar mit europäischen Orchestern.

Spirited Away, rendez-vous au théâtre le vendredi 26 juin!
J’appelle Yuba.
Frais
Si la beauté de la peinture cel est
Comparable aux orchestres européens.

千與千尋,6月26日星期五在劇院見面!
我打電話給浴霸
新鮮
如果說cel繪畫的美麗在於
與歐洲樂團相當。