何やら韓国で騒がしいのでまとめてみた。
経緯は
Because it is noisy in “Korea” something, I summarized it.
History is
2015年12月28日の日韓合意しました。
2015 December 28, was the Japan-Korea agreement.
こちらが要約。
Here is a summary.
http://www.mofa.go.jp/mofaj/a_o/na/kr/page4_001664.html
English edition
http://www.mofa.go.jp/a_o/na/kr/page4e_000364.html
韓国版 PDF
Korean version PDF
http://www.mofa.go.jp/files/000122056.pdf
これにより、日本政府が元慰安婦の女性を支援する財団設立のために約10億円を拠出し、慰安婦問題が「最終的かつ不可逆的に解決されることを確認する」としていたんだって。
As a result, The Japanese government contributed about 1 billion yen to establish a foundation to support former comfort women,
Even comfort women issue had been a “final and make sure that they are irreversibly resolved”.
慰安婦像についても、「韓国政府は、日本政府が在韓国日本大使館前の少女像に対し、公館の安寧・威厳の維持の観点から懸念していることを認知し、韓国政府としても、可能な対応方向について関連団体との協議を行う等を通じて、適切に解決されるよう努力する」と言及。国家間の合意調印がなされたんだね。
As for the image of comfort women,”The South Korean government, the Japanese government To the girl image in front of the Japanese embassy in Korea,
Recognizes that it is concerned from the point of view of the maintenance of diplomatic missions of well-being, dignity,
Even as the South Korean government, for the corresponding direction possible We will make efforts to resolve it properly through consultation with relevant organizations.
Signing of agreement between the states was done.
これって何?
What is this?
外交関係に関する国際的な条約
International Convention on Diplomatic Relations
ウィーン条約
Vienna Convention
第二十二条 1 使節団の公館は、不可侵とする。接受国の官吏は、使節団の長が同意した場合を除くほか、公館に立ち入ることができない。
Article 22 1 The mission of the delegation shall be inviolable.
Cabinet officials in the receiving country can not enter the public hall, except when agreed by the head of the delegation.
2 接受国は、侵入又は損壊に対し使節団の公館を保護するため及び公館の安寧の妨害又は公館の威厳の侵害を防止するため適当なすべての措置を執る特別の責務を有する。
2 The recipient country shall protect the missions of the mission against invasion or destruction And obstruction of the security of the public hall or infringement of the dignity of the post
It has a special responsibility to take all appropriate measures to prevent the.
3 使節団の公館、公館内にある用具類その他の財産及び使節団の輸送手段は、捜索、徴発、差押え又は強制執行を免除される。
3 Embassy’s museums, tools in the museum and other The means of transport of the property and mission are exempt from search, charge, seizure or compulsory execution.
https://ja.wikisource.org/wiki/%E5%A4%96%E4%BA%A4%E9%96%A2%E4%BF%82%E3%81%AB%E9%96%A2%E3%81%99%E3%82%8B%E3%82%A6%E3%82%A3%E3%83%BC%E3%83%B3%E6%9D%A1%E7%B4%84
https://treaties.un.org/pages/ViewDetails.aspx?src=TREATY&mtdsg_no=III-5&chapter=3&clang=_en
続きを読む 何やら韓国でまた像を設置?