雪もよく降る!
本当に、雪の除雪! 早く除雪してよと行政に文句を
とその前に、思い出した。
北国では、昔 ”手間返し” という言葉があった。
Snow often falls!
Really, snow snow removal! I complain to the administration by snow removing early.
And before that, I remembered.
In Hokkaido, a long time ago “effort returns in the effort(temakaeshi)” was the word.
今の御時世何でもお金で解決しようとするけど、
相手が自分にお金でなく手間をかけてくれたことは、お金ではなく手間で返すのが普通という
言葉だたと思う。
I try to solve anything in the present time with money,
The fact that the other person did not give money to himself,
That usually return in the effort, not the money
I think that it was a word.

続きを読む 手間返しってわかるかな!?
「子供へ」タグアーカイブ
伝えよう昔の自分に
これを見て思い出しました。
昔、こうやっていればよかったな!
こうやればうまく行ったのに・・
こんなことしなければ、傷を付けずに済んだ
昔の自分に伝えよう。
そう自分の子供は自分の鏡。
自分に問いかけるように、接してみよう昔の自分にあえるよ
I remembered seeing this.
I wish I had done this a long time ago!
I did it well if I did it …
If I did not do this, I did not scratch it
Trying to convey to the old self.
So your child is your mirror.
So ask yourself, dress in old self Let’s contact