「うぴ子」タグアーカイブ

羅針盤 /うぴ子が、何か気持ち良い爽快さがいいですね。

羅針盤 /うぴ子が、何か気持ち良い爽快さがいいですね。

37,874
混沌としている時代だからこその楽曲。
あえて中島みゆきと出したくはない。
今必要な力だなと思う。
だって皆、結局は孤独と戦っている。
心を示すのは、常に闇の先
世界の闇と無秩序に、戦うためには高市早苗さんのようなジャンヌダルクを必要とするだろう。
若い人たちが向かう闇の先、横にいてくれる存在。

———————-

Compass / Upiko has a refreshing feeling to it.

It’s a song for these chaotic times.

I didn’t want to specifically include Nakajima Miyuki.

I think it’s a strength we need now.

Because in the end, everyone is fighting loneliness.

It’s always the darkness that shows the heart

To fight against the darkness and disorder of the world, we will need a Joan of Arc like Takaichi Sanae.

She’s someone who will be by the side of young people, beyond the darkness they are heading towards

———————-
———————-

Compass / Upiko 有一些令人愉快和清爽的東西。

這首歌非常適合這個混亂的時代。
我不想跟中島美雪出去。
我想這就是我們現在所需要的力量。
因為歸根結底,我們都在與孤獨奮鬥。
展現你的內心總是超越黑暗
為了對抗世界的黑暗和混亂,我們需要像高市早苗這樣的聖女貞德。
在年輕人面臨的黑暗中站在他們這邊的人

———————-
———————-

Compass / Upiko hat etwas Angenehmes und Erfrischendes.

Dieses Lied ist perfekt für diese chaotischen Zeiten.
Ich möchte nicht mit Miyuki Nakajima ausgehen.
Ich denke, das ist die Stärke, die wir jetzt brauchen.
Denn am Ende des Tages kämpfen wir alle mit der Einsamkeit.
Dein Herz zu zeigen liegt immer jenseits der Dunkelheit
Um gegen die Dunkelheit und Unordnung der Welt zu kämpfen, brauchen wir eine Jeanne d’Arc wie Sanae Takaichi.
Jemand, der jungen Menschen in der Dunkelheit, mit der sie konfrontiert sind, zur Seite steht

———————-
———————-

Compass / Upiko a quelque chose d’agréable et de rafraîchissant.

Cette chanson est parfaite pour ces temps chaotiques.
Je ne veux pas sortir avec Miyuki Nakajima.
Je pense que c’est la force dont nous avons besoin en ce moment.
Parce qu’en fin de compte, nous luttons tous contre la solitude.
Montrer son cœur est toujours au-delà des ténèbres
Pour lutter contre les ténèbres et le désordre du monde, nous aurons besoin d’une Jeanne d’Arc comme Sanae Takaichi.
Quelqu’un qui se tient aux côtés des jeunes dans les ténèbres auxquelles ils sont confrontés

———————-

カラス – うぴ子【MV】CROW – UPIKO!中島みゆきの再来、ぐいぐい来る!いいわー!CROW – UPIKO [MV] CROW – UPIKO! Nakajima Miyuki is back, coming strong! That’s great!

カラス – うぴ子【MV】CROW – UPIKO!中島美幸の再来、ぐいぐい来る!いいわー!

3,763,801


259,198
中島みゆきの再来、ぐいぐい来る!いいわー!
決して折れねーわ!
日本人で良かった!
———————-
———————-

CROW – UPIKO [MV] CROW – UPIKO! Nakajima Miyuki is back, coming strong! That’s great!

Nakajima Miyuki is back, coming strong! That’s great!
She’ll never give up!
I’m glad to be Japanese

———————-
———————-

Crow – Upiko [MV] CROW – UPIKO!

Miyuki Nakajimas Rückkehr kommt schnell!
Es wird niemals kaputt gehen!
Ich bin froh, dass ich Japaner bin

———————-
———————-

Crow – Upiko [MV] CROW – UPIKO ! Le retour de Miyuki Nakajima approche !

Le retour de Miyuki Nakajima approche à grands pas !
Il ne cassera jamais !
Je suis content d’être japonais

———————-

うぴ子 – 翼の折れた弱き戦士たちよ UPIKO!後1月底辺に立つ俺たちの挽歌!戦士はそれでも最後には立つ!いいわー!

うぴ子 – 翼の折れた弱き戦士たちよ UPIKO!後1月底辺に立つ俺たちの挽歌!戦士はそれでも最後には立つ!いいわー!

611,831

うぴ子 – 翼の折れた弱き戦士たちよ UPIKO!
結構最近翼が折れた!本当にでも、1月後はきっと荒れた大地に最後まで戦い抜いて立っていられる希望の星!
力になるわー!
日本人で良かった!
———————-

Upiko – UPIKO, weak warriors with broken wings! An elegy for us who stand at the bottom in January! Warriors will still stand in the end! That’s good!

Upiko – UPIKO, weak warriors with broken wings!

My wing broke quite recently! Seriously, but after January I’m sure I’ll be a star of hope that can fight to the end and stand on the barren land!

That will give me strength!

I’m glad I’m Japanese

———————-
———————-

Upiko – Schwache Krieger mit gebrochenen Flügeln!

Upiko – Schwache Krieger mit gebrochenen Flügeln UPIKO!
Auch wenn es wahr ist, bin ich mir sicher, dass ich im Januar ein Star der Hoffnung sein werde, der bis zum Ende durchhalten und in diesem rauen Land bestehen kann!
Es wird mir Kraft geben!
Ich bin froh, dass ich Japaner bin

———————-
———————-

Upiko – Des guerriers faibles aux ailes cassées ! Une élégie pour ceux d’entre nous qui se tiennent debout en fin janvier après UPIKO Les guerriers resteront debout à la fin !

Upiko – Guerriers faibles aux ailes brisées UPIKO !
Mes ailes se sont cassées assez récemment ! Même si c’est vrai, en janvier, je suis sûr que je serai une étoile d’espoir qui saura se battre jusqu’au bout et tenir debout sur cette terre rude !
Cela me donnera de la force !
Je suis content d’être japonais

———————-