「ありがとう」タグアーカイブ

陸自の新多用途ヘリ「UH-2」量産初号機が初飛行 ベースはベル社と共同開発、ありがとう!スバルとベル!感謝だぜ!:Thank you for co-developing the first flight base with Bell for the first flight base for the new multiple user helicopter "UH-2"! Subaru and Bell! Thank you!

陸自の新多用途ヘリ「UH-2」量産初号機が初飛行 ベースはベル社と共同開発、ありがとう!スバルとベル!感謝だぜ!
https://kuruma-news.jp/post/510749

2022年5月19日、スバルが栃木県宇都宮市の同社航空宇宙カンパニー宇都宮製作所で、製造中の陸上自衛隊新多用途ヘリコプター「UH-2」量産初号機の初飛行を実施しました。
本当に、本当に少ない開発費でよくぞここまでと感謝に耐えない。
この意味が分からない人もいるだろうけど、部品一つとっても、帰還宇宙船が、アメリカで作れなかったと一緒の意味でしょ。
長年のの培った、整備技術のフィードバックがあって、ベルの共同開発ってすごいよね。
その上、量産機でしょ。
ありがたいですね。

———————-

Thank you for co-developing the first flight base with Bell for the first flight base for the new multiple user helicopter "UH-2"! Subaru and Bell! Thank you!

On May 19, 2022, Subaru conducted the first flight of the first mass production of the Ground Self-Defense Force’s newly used helicopter "UH-2" at the Utsunomiya Works in Utsunomiya City, Tochigi Prefecture.
Really, the development costs are really good, and I can’t endure this.
Some people may not understand this meaning, but one of the parts is that the return spacecraft could not be made in the United States.
There is a feedback of maintenance technology that has been cultivated for many years, and it is amazing to co -develop Bell.
Besides, it’s a mass -produced machine.
Thank you

———————-
———————-

Der erste in Serie produzierte neue Mehrzweckhubschrauber der GSDF "UH-2" fliegt zum ersten Mal. Vielen Dank für die gemeinsame Entwicklung der Basis mit Bell! Subaru und Bell! Vielen Dank!

Am 19. Mai 2022 führte Subaru den Erstflug des ersten in Massenproduktion hergestellten neuen Mehrzweckhubschraubers „UH-2“ der Landselbstverteidigungstruppe durch, der sich bei seinem Luft- und Raumfahrtunternehmen Utsunomiya Seisakusho in der Stadt Utsunomiya, Präfektur Tochigi, im Bau befindet.
Wirklich, ich kann meine Dankbarkeit nicht so sehr mit wirklich niedrigen Entwicklungskosten ertragen.
Einige Leute verstehen diese Bedeutung vielleicht nicht, aber selbst ein Teil bedeutet, dass das Rückkehr-Raumschiff nicht in den Vereinigten Staaten hergestellt werden konnte.
Mit dem Feedback der über viele Jahre kultivierten Wartungstechnologie ist die gemeinsame Entwicklung von Bell erstaunlich.
Außerdem ist es eine Massenproduktionsmaschine.
Danke

———————-
———————-

Le premier nouvel hélicoptère polyvalent GSDF "UH-2" produit en série vole pour la première fois. Merci d’avoir co-développé la base avec Bell ! Subaru et Bell ! Merci !

Le 19 mai 2022, Subaru a effectué le premier vol du premier nouvel hélicoptère utilitaire "UH-2" de la force d’autodéfense terrestre produit en série en construction dans sa société aérospatiale Utsunomiya Seisakusho dans la ville d’Utsunomiya, préfecture de Tochigi.
Vraiment, je ne supporte pas autant ma gratitude avec un coût de développement vraiment bas.
Certaines personnes peuvent ne pas comprendre ce sens, mais même une partie signifie que le vaisseau spatial de retour ne pourrait pas être fabriqué aux États-Unis.
Avec le retour d’expérience de la technologie de maintenance cultivée depuis de nombreuses années, le développement conjoint de Bell est incroyable.
De plus, c’est une machine de production de masse.
Merci

———————-

F4戦闘機「ファントム」ラストフライト、岐阜基地で退役!ありがとう!:F4 fighter “Phantom” last flight retired at Gifu base! Thank you!

F4戦闘機「ファントム」ラストフライト、岐阜基地で退役!ありがとう!
日本の空を、守ってくれたじゃじゃ馬 ファントム
戦闘機と言えば、これだった。
ラストフライトに臨んだのは、1971年に導入された初号機など3機。
あー 涙が出る。

https://www.gifu-np.co.jp/news/20210318/20210318-53327.html


7466

アニメ ゲート でも、ファントム無頼の作画が本当にあこがれだった。
今のように、何でも自動化された状況でなく、整備とパイロットの技量でドックファイトの洗練さが変わる機体の様な気がした。
ありがとうの感謝でしかない。

F4 fighter “Phantom” last flight retired at Gifu base! Thank you!
Jajama Phantom who protected the Japanese sky
Speaking of fighters, this was it.
Three aircraft, including the first one introduced in 1971, took part in the last flight.
Ah, tears come out.

Even at the anime gate, I really longed for the phantom unreliable drawing.
I felt that it wasn’t an automated situation like it is now, but that the sophistication of the dogfight changes depending on the maintenance and the skill of the pilot.
It’s just a thank you.

F4-Jäger “Phantom” hat sich im letzten Flug auf der Gifu-Basis zurückgezogen! Danke!
Jajama Phantom, der den japanischen Himmel beschützte
Apropos Kämpfer, das war es.
Drei Flugzeuge, darunter das erste, das 1971 eingeführt wurde, nahmen am letzten Flug teil.
Ah, Tränen kommen heraus.

Selbst am Anime-Tor sehnte ich mich wirklich nach der unzuverlässigen Phantomzeichnung.
Ich hatte das Gefühl, dass es keine automatisierte Situation wie jetzt ist, sondern dass sich die Raffinesse des Luftkampfs je nach Wartung und Können des Piloten ändert.
Es ist nur ein Dankeschön.

Le dernier vol du chasseur F4 “Phantom” a pris sa retraite à la base de Gifu! Merci!
Jajama Phantom qui a protégé le ciel japonais
En parlant de combattants, c’était ça.
Trois appareils, dont le premier introduit en 1971, ont pris part au dernier vol.
Ah, les larmes coulent.

Même à la porte de l’anime, j’avais vraiment envie du dessin fantôme peu fiable.
J’ai senti que ce n’était pas une situation automatisée comme c’est le cas maintenant, mais que la sophistication du combat aérien change en fonction de la maintenance et de l’habileté du pilote.
C’est juste un merci.

L’ultimo volo del caccia F4 “Phantom” si è ritirato alla base di Gifu! Grazie!
Jajama Phantom che ha protetto il cielo giapponese
Parlando di combattenti, era questo.
All’ultimo volo hanno preso parte tre velivoli, compreso il primo introdotto nel 1971.
Ah, escono le lacrime.

Anche al cancello dell’anime, desideravo davvero il disegno fantasma inaffidabile.
Sentivo che non si trattava di una situazione automatizzata come adesso, ma che la raffinatezza del dogfight cambia a seconda della manutenzione e dell’abilità del pilota.
È solo un grazie.

¡El último vuelo del caza F4 “Phantom” se retiró en la base de Gifu! ¡Gracias!
Jajama Phantom que protegió el cielo japonés
Hablando de luchadores, esto fue todo.
Tres aviones, incluido el primero introducido en 1971, participaron en el último vuelo.
Ah, salen lágrimas.

Incluso en la puerta del anime, realmente anhelaba el dibujo poco confiable del fantasma.
Sentí que no era una situación automatizada como lo es ahora, pero que la sofisticación de la pelea de perros cambia según el mantenimiento y la habilidad del piloto.
Es solo un agradecimiento.

東日本大震災6年、経過しました

既に6年ですが、色々な問題も有るけど、感謝できる人が居ることは非常に大切な事、この国は理解しています。
人々の情熱が内秘め、明日へ歩いてます。

1万8446人の死者・行方不明者がいるそうです。
今日だけは、祈りたいですね正直。そして、支援してくださった人に感謝したい。
ありがとう。
It has already been 6 years, but I have various problems,
It is very important that there is a person who can appreciate it,
This country understands.
Hidden inside people of passion, I have to walk to tomorrow.

It is said that there are 10,446 people dead / missing.
With various problems
Today only, honest I want to pray.
And I want to thank those who helped.
Thank you.