数十年以上経過する住宅のバスの換気扇が音どうにかならないかと妻に言われたのでどれと見に行った。
確かにうるさい音でした。
音の正体は、何かの擦れ音。
The ventilation fan of the housing of the bathroom, which passed more than a few decades
My wife told me that I should manage somehow, so I went to see which one.
It certainly was a noisy sound.
The identity of the sound, something of rubbing sound.

こんな感じ別途参考です。(‘_’)
非常に汚く、数時間かけて掃除したが、治らない。
天下の宝刀 kURE556を利用
This is a separate reference. (‘_’)
Very dirty, I cleaned it over a few hours, but it will not heal.
Utilizing the ken of sword kURE 556

数時間後、やっぱり擦れ音だけが聞こえ結局異音
我慢と妻に宣告したが、24時間? そうだった お風呂場の換気扇は、調湿壁なのだが、カビ対策の為24時間稼働させている。
そう言われると仕方ない。
探してみた、そうあるわけないようねって話。
これからが大変、楽天やAmazonを皮切りに、型番を探した。
数週間、発見できず、この結果 代用の選択!
しかしだ、
After a few hours, still after all only rubbing sound you hear abnormal noise
I declared my patience and my wife, is it even 24 hours?
It was
Ventilation fan of the bathroom, although he walls that can adjust the humidity,
We are operating for 24 hours to prevent mold.
It can not be helped if it is said so.
I tried looking for, talk network as not, that so.
From now on, I started looking for Rakuten and Amazon, looking for a model number.
A few weeks, can not be found, the selection of this result a substitute!
However,

こんな感じ別途参考です。(‘_’)>
銀色に見えるのが、ダクト配管 これとファンを接合するのに、簡単ではない。
こんな感じで取れればよいが、巨大な一体型バスだったので、点検口からファンまで手が届かない。
ファンにアクセスするもの、一体型なので施工性が完璧!
余分リードが短いので作業できず。
ここまでくると初心者には大規模改修。(‘_’)>
もう駄目だと嘆いた先に、見つけた おおと思うようなサイト
それも
ハウジングショッパーズ北条
https://hojo.co.jp/contents/index.php
This is a separate reference. (‘_’)>
It looks silvery, duct piping It is not easy to join a fan with this.
Although it is only necessary to withdrawal in such a feeling,
Because it was a huge integrated bus, the access from the inspection opening can not reach the fans.
Things accessing fans, because it is an integrated type, the construction skill of the old Japanese is perfect!
I can not work because the extra lead is short.
Large scale renovation for beginners coming so far. (‘_’) >
Previously lamented that it is already useless, I found Oh I think such a site
Also it
“Housing Shoppers Hojo”

https://hojo.co.jp/contents/index.php
ここ!
探してみたらなんと!ありました!
[高須産業] 換気扇(天井用)
ええ!
ここは、サイズもバッチリ!型番の移行情報あり。
やばいっす! 教えたくないな! ここ!
本当に天の助けです。
それも、サイズや取り付け方法も把握できるし、代用は以後の事全く考えていない事を考えると費用面で5分1程度
購入
here!
What I tried looking for! I was surprised!
[Takasu industry] ventilation fan (ceiling)
Yeah!
Here, the size is also perfect!
There migration information of the model number.
That’s awesome! I do not want to tell you! here!
It is truly a help of heaven.
It is also, to be able to grasp the size and method of attachment,
Since the substitute is not at all thinking that after the exchange,
It is not useful unless it is made in Japan
In terms of cost, about 5 minutes 1
Purchase

それが、なんと即発送が実施?
“内心大丈夫かな?”
と思っていたら、到着!
有り得ない速さで
That is immediately, contact for shipment
“Do mind okay Do?”
I thought, I arrived!
With impossible speed
中身を空けてそれがなんと全く同一商品! 中には、製品移行経緯とそれが何の理由で移行されたかの説明までありました。
違うのは、蓋のマークだけ。やっぱり、日本製ですね。 よくあるんですよ。
日本製といいつつ中身が簡易でどう見ても数年で故障するような。
この製品は、自分も使っていたので数十年は稼働すると立証されたもの。
この安易に変えないものづくりは、補償ですね。
Apart the contents it is what exactly the same product!
There was even an explanation of the product transition history and why it was transferred for why.
The only difference is the lid mark.
After all, it is made in Japan. It is common.
While it referred to as made in Japan
It seems to break down in a few years no matter how it looks.
This product was proved to be in operation for decades as I was using it.
Manufacturing this not easily changed is, it is compensation.
配線だして装着 (※この作業は免許がいるそうです。 配線露出、既定電力の確認等 自己責任が伴います)
とりあえず、同製品なので配線には負担をかけないのでそのまま交換できます。
昔なので配線部は何重もの絶縁処理がなされています。
今は、ソケットの形状なので簡易ですが、ソケットは地震等に外れる場合もあるので規定銅線意外だと直結かソケットにさして
絶縁テープで巻いた方が安全。!
Attach wiring and install
(This work seems to have a license.) Wiring exposure, self-responsibility accompanied by confirmation of default power etc is involved)
For the time being, since it is the same product, it can be exchanged as it is not burdened with wiring.
Since it is long ago, insulation treatment of many parts of the wiring part has been done.
Now it’s simple because of the shape of the socket,
Because the socket is sometimes deviate to an earthquake or the like
Specified copper wire If it is unexpected, it is a direct connection or a socket
It is safer to wind it with insulation tape. It is!

こんな感じ別途参考です。(‘_’)>
スイッチONで動き出しました。
良かった!
何よりも、このような古い製品も取り扱っている日本企業があって助かりました。
教えたくはありませんよね。
また違うところが、故障しても在庫がない!となったら悲しいでも、それ以上に教えたい!
新しいより、治せるなら治しましょう!
費用が安く済み、妻もご機嫌で、金額を見てもっとご機嫌です。
代用は、本当に本当に最後の手段にすべきだと感じました。
This is a separate reference. (‘_’)>
It started moving on the switch ON.
Was good!
More than anything, was saved when there is a Japanese company that also handles such old product.
I do not want to tell you.
Another place, even if it breaks out there is no stock! I am sad, but I want to teach more!
Let’s get better than a new one if you can cure!
Cost is cheaper, wife also in your mood, is more happy to see the amount of money.
Substitute is, I was really really feel that it should be a last resort.