聲の形 今だからこそ自分を通してみてほしい、

聲の形 今だからこそ自分を通してみてほしい、

聲の形 今だからこそ自分を通してみてほしい、

4629918

http://koenokatachi-movie.com/
補聴器
その人に合わせて調整する事もあるそうで1個 30万円程する場合もある。
例えばです。
自分を育ててくれたシングルマザーの母が、床屋専用の大切なハサミだとします。
自分を育ててくれたシングルファザーの母が、料理用の大切な包丁だとします。
それを、自分が途方無く弱く他人に強く見せたいばかりに、奪い、破壊し、捨てる。
その時は良くても、結局自分の路頭にまで影響します。
その言葉も同じですよね。
自分の母親や父親、自分大切なぬいぐるみ
気持ち悪いっていう視点も、結局言う本人が、世間より非常に弱く、強く見せたいだけの願望かと思う。
そうやって見ると実に、小さな世界でしか生きて無いってわかります。

A Silent Voice: I want you to see it through yourself now.

hearing aid
It seems that it may be adjusted according to the person, and it may cost about 300,000 yen per piece.
For example.
Suppose the single mother who raised herself is an important scissors exclusively for barbers.
She supposes the single-father mother who raised herself is an important kitchen knife for cooking.
Take it, destroy it, and throw it away, just as you want it to look ridiculously weak and strong to others.
At that time, at best, it will eventually affect your roadside.
That word is the same, isn’t it?
Your mother, father, your precious stuffed animal
From the point of view of being uncomfortable, I think that the person who says it is a desire to look much weaker and stronger than the world.
If you look at it that way, you can see that we live only in a small world.

Eine stille Stimme: Ich möchte, dass Sie es jetzt durch sich selbst sehen.

Höhrgerät
Es scheint, dass es je nach Person angepasst werden kann und ungefähr 300.000 Yen pro Stück kosten kann.
Zum Beispiel.
Angenommen, die alleinerziehende Mutter, die sich großgezogen hat, ist eine wichtige Schere ausschließlich für Friseure.
Angenommen, die Mutter des alleinerziehenden Vaters, die sich großgezogen hat, ist ein wichtiges Küchenmesser zum Kochen.
Nimm es, zerstöre es und wirf es weg, so wie du willst, dass es für andere lächerlich schwach und stark aussieht.
Zu diesem Zeitpunkt wirkt sich dies bestenfalls auf Ihren Straßenrand aus.
Das Wort ist das gleiche, nicht wahr?
Deine Mutter, dein Vater, dein kostbares Stofftier
Unter dem Gesichtspunkt des Unbehagens denke ich, dass die Person, die es sagt, den Wunsch hat, viel schwächer und stärker auszusehen als die Welt.
Wenn Sie es so sehen, können Sie sehen, dass wir nur in einer kleinen Welt leben.

Une voix silencieuse: Je veux que vous le voyiez à travers vous-même maintenant.

aide auditive
Il semble que cela puisse être ajusté en fonction de la personne, et cela peut coûter environ 300 000 yens par pièce.
Par exemple.
Supposons que la mère célibataire qui s’est élevée est un ciseau important exclusivement pour les barbiers.
Supposons que la mère du père célibataire qui s’est élevée elle-même soit un couteau de cuisine important pour la cuisine.
Prenez-le, détruisez-le et jetez-le, tout comme vous voulez qu’il paraisse ridiculement faible et fort pour les autres.
À ce moment-là, au mieux, cela affectera éventuellement votre bord de la route.
Ce mot est le même, n’est-ce pas?
Ta mère, ton père, ton précieux animal en peluche
Du point de vue de l’inconfort, je pense que la personne qui dit que c’est un désir de paraître beaucoup plus faible et plus forte que le monde.
Si vous regardez les choses de cette façon, vous pouvez voir que nous ne vivons que dans un petit monde.

Una voce silenziosa: voglio che tu lo veda attraverso te stesso ora.

apparecchio acustico
Sembra che possa essere regolato in base alla persona e potrebbe costare circa 300.000 yen a pezzo.
Per esempio.
Supponiamo che la madre single che si è cresciuta sia una forbice importante esclusivamente per i barbieri.
Supponiamo che la madre del padre single che ha cresciuto se stessa sia un importante coltello da cucina per cucinare.
Prendilo, distruggilo e gettalo via, proprio come vuoi che appaia ridicolmente debole e forte agli altri.
In quel momento, nella migliore delle ipotesi, finirà per influenzare la tua strada.
Quella parola è la stessa, non è vero?
Tua madre, tuo padre, il tuo prezioso peluche
Dal punto di vista dell’essere a disagio, penso che la persona che lo dice sia un desiderio di sembrare molto più debole e più forte del mondo.
Se la guardi in questo modo, puoi vedere che viviamo solo in un piccolo mondo.

Una voz silenciosa: quiero que lo veas a través de ti mismo ahora.

audífono
Parece que se puede ajustar según la persona, y puede costar alrededor de 300.000 yenes por pieza.
Por ejemplo.
Supongamos que la madre soltera que se crió a sí misma es una importante tijera exclusiva para barberos.
Supongamos que la madre del padre soltero que se crió a sí misma es un cuchillo de cocina importante para cocinar.
Tómalo, destrúyelo y tíralo, tal como quieres que los demás los vean ridículamente débil y fuerte.
En ese momento, en el mejor de los casos, eventualmente afectará el borde de la carretera.
Esa palabra es la misma, ¿no?
Tu madre, tu padre, tu precioso peluche
Desde el punto de vista de estar incómodo, creo que la persona que lo dice tiene ganas de parecer mucho más débil y fuerte que el mundo.
Si lo miras de esa manera, puedes ver que vivimos solo en un mundo pequeño.

他人をいじめるのは、結局
世間より自分が途方も無く弱いから
知識が無いから
前を見ないから
下を見ないから
目を閉じているからでしょう。

After all, bullying others
Because I am tremendously weaker than the world
Because I have no knowledge
I don’t look ahead
I don’t look down
Probably because I have my eyes closed.

Immerhin andere schikanieren
Weil ich enorm schwächer bin als die Welt
Weil ich kein Wissen habe
Ich schaue nicht nach vorne
Ich schaue nicht nach unten
Wahrscheinlich, weil ich meine Augen geschlossen habe.

Après tout, intimider les autres
Parce que je suis terriblement plus faible que le monde
Parce que je n’ai aucune connaissance
Je ne regarde pas devant
Je ne regarde pas en bas
Probablement parce que j’ai les yeux fermés.

Dopo tutto, maltrattare gli altri
Perché sono tremendamente più debole del mondo
Perché non ne ho la conoscenza
Non guardo avanti
Non guardo in basso
Probabilmente perché ho gli occhi chiusi.

Después de todo, intimidar a otros
Porque soy tremendamente más débil que el mundo
Porque no tengo conocimiento
No miro hacia adelante
No miro hacia abajo
Probablemente porque tengo los ojos cerrados.

そこで思います。

マジむかつく
上等手段ですよね。
世間からは、見られるのは恐怖でなく同情です

その言葉は、薄汚れた自分
相手でなく弱い自分に向かって履いているだけ
情けないって事を理解した時に出ます。

I think there.

Seriously annoyed
It’s a good way, isn’t it?
From the public, what you see is sympathy, not fear.

That word is my dirty self
I’m just wearing it towards my weak self, not my opponent
It comes out when you understand that you are pathetic.

Creo que ahi.

Seriamente molesto
Es una buena forma, ¿no?
Del público, lo que ves es simpatía, no miedo.

Esa palabra es mi yo sucio
Solo lo estoy usando hacia mi yo débil, no mi oponente.
Sale cuando comprendes que eres patético.

Ich glaube dort.

Ernsthaft genervt
Es ist ein guter Weg, nicht wahr?
In der Öffentlichkeit sehen Sie Sympathie, keine Angst.

Dieses Wort ist mein schmutziges Ich
Ich trage es nur zu meinem schwachen Selbst, nicht zu meinem Gegner
Es kommt heraus, wenn Sie verstehen, dass Sie erbärmlich sind.

Je pense que.

Sérieusement ennuyé
C’est un bon moyen, n’est-ce pas?
Du public, ce que vous voyez est de la sympathie, pas de la peur.

Ce mot est mon sale moi
Je le porte juste contre mon moi faible, pas mon adversaire
Cela sort quand vous comprenez que vous êtes pathétique.

Penso che ci.

Seriamente infastidito
È un buon modo, non è vero?
Da parte del pubblico, quello che vedi è simpatia, non paura.

Quella parola è il mio sporco sé
Lo indosso solo verso il mio debole sé, non il mio avversario
Viene fuori quando capisci di essere patetico.

Creo que ahi.

Seriamente molesto
Es una buena forma, ¿no?
Del público, lo que ves es simpatía, no miedo.

Esa palabra es mi yo sucio
Solo lo estoy usando hacia mi yo débil, no mi oponente.
Sale cuando comprendes que eres patético.

不幸は幸せが無いとわかりません
幸せは、不幸が無いと味わえない
不幸や幸せは、作るものでなく常に存在するもの
その形を作るのは自分の声そして相手の姿

Unhappiness cannot be understood without happiness
Happiness cannot be enjoyed without unhappiness
Unhappiness and happiness are not things that make, but things that always exist
It is your voice and the appearance of the other person that makes that shape

Unglück kann nicht ohne Glück verstanden werden
Glück kann nicht ohne Unglück genossen werden
Unglück und Glück sind keine Dinge, die machen, sondern Dinge, die immer existieren
Es ist deine Stimme und das Aussehen der anderen Person, die diese Form macht

Unglück kann nicht ohne Glück verstanden werden
Glück kann nicht ohne Unglück genossen werden
Unglück und Glück sind keine Dinge, die machen, sondern Dinge, die immer existieren
Es ist deine Stimme und das Aussehen der anderen Person, die diese Form macht

L’infelicità non può essere compresa senza la felicità
La felicità non può essere goduta senza infelicità
L’infelicità e la felicità non sono cose che fanno, ma cose che esistono sempre
È la tua voce e l’aspetto dell’altra persona che crea quella forma

La infelicidad no se puede entender sin felicidad
La felicidad no se puede disfrutar sin infelicidad
La infelicidad y la felicidad no son cosas que hacen, sino cosas que siempre existen.
Es tu voz y la apariencia de la otra persona lo que hace esa forma.

昔は、人は支えあうと教えてもらう
今は、ともだち が支えあう力
握り合う 心の会話が初めてつながった。

https://www.nhk.jp/p/ts/NJJQMGZYNL/
In the old days, people were taught to support each other
Now, the power of friends to support each other
The conversation between the hearts was connected for the first time.

Früher wurde den Menschen beigebracht, sich gegenseitig zu unterstützen
Nun die Macht der Freunde, sich gegenseitig zu unterstützen
Das Gespräch zwischen den Herzen war zum ersten Mal verbunden.

Autrefois, les gens apprenaient à se soutenir les uns les autres
Maintenant, le pouvoir des amis de se soutenir les uns les autres
La conversation entre les cœurs était connectée pour la première fois.

Ai vecchi tempi, alle persone veniva insegnato a sostenersi a vicenda
Ora, il potere degli amici di sostenersi a vicenda
La conversazione tra i cuori è stata collegata per la prima volta.

En los viejos tiempos, a las personas se les enseñaba a apoyarse mutuamente.
Ahora, el poder de los amigos para apoyarse unos a otros.
La conversación entre los corazones se conectó por primera vez.