雪もよく降る!
本当に、雪の除雪! 早く除雪してよと行政に文句を
とその前に、思い出した。
北国では、昔 ”手間返し” という言葉があった。
Snow often falls!
Really, snow snow removal! I complain to the administration by snow removing early.
And before that, I remembered.
In Hokkaido, a long time ago “effort returns in the effort(temakaeshi)” was the word.
今の御時世何でもお金で解決しようとするけど、
相手が自分にお金でなく手間をかけてくれたことは、お金ではなく手間で返すのが普通という
言葉だたと思う。
I try to solve anything in the present time with money,
The fact that the other person did not give money to himself,
That usually return in the effort, not the money
I think that it was a word.

北国で暮らすのに、そんなに裕福でもなく、その中で相手に手助けできるかは、自分で何かをしてあげる
その見返りには、やっぱりお金でなく、自分にできる手間を相手にしてあげる。
これを、忘れていたなーと思った。
文句を言わず、自分の周りは自分で綺麗に除雪した。
そうすると、子供も周りの人も綺麗に除雪した。有言実行は最も子供の教育にも必要なようだ。
To live in Hokkaido, neither so wealthy,
I can do something for myself in that I can help others
In return, still not the money, it’ll be the effort that can be to your opponent.
I thought that I had forgotten this.
Not complain, is around me was clean snow removal on your own.
Then, the child and the surrounding people cleaned up clearly.
Yes word execution seems necessary in most children’s education.