オバマ大統領 広島でのスピーチ!

オバマ大統領 広島でのスピーチ!

平和公園を訪れ、原爆慰霊碑に向かう、オバマ大統領。
過去や今をどうこうは何も言えないが、将来に向けて節目なのだなーとオモタ。
I visited the Peace Park, towards the atomic bomb memorial, President Obama.
Trends of the past and now is not say anything, I take it from turning point for the future.


現職大統領として初めての被爆地訪問です。
This is the first of the bombed city visit as the incumbent president.

スピーチの内容
The contents of the speech
■オバマ大統領「広島と長崎が教えてくれたのです」

71年前、とてもよく晴れた朝、空から死が降ってきて世界は変わりました。閃光が広が­り、火の玉がこの町を破壊しました。これは、人類が自分自身を破壊する手段を手に入れ­たということを意味します。

なぜ私たちはここ、広島に来たのでしょうか。私たちは、恐ろしい力が、それほど遠くな­い過去に解き放たれたことを深く考えるため、ここにやって来ました。また死者を悼み、­戦争を悼み、10万人を超える日本国民の方々と、そして何千人もの朝鮮の人々、アメリ­カ人の捕虜も命を落としました。

その魂が、私たちに語りかけています。もっと内側を見て、私たちが一体何者なのかを振­り返るように。そして、どのように今なろうとしているのか語りかけています。

戦争において、広島だけが特別なのではありません。暴力的な紛争は古くから行われてい­ます。石や槍などが扱われました。これはただ狩りをするためだけではなく、人類を殺す­ためも使われてきました。どの大陸においても、どの歴史においても、あらゆる文明は戦­争の歴史に満ちています。

富をもとめ、また民族主義や宗教的な理由からも悲惨な戦争が起こってきました。帝国が­台頭し、また衰退しました。人々が奴隷になり、また解放の道もたどってきました。それ­ぞれの歴史の転換点において、罪のない多くの人たちが犠牲になりました。その犠牲とな­った人たちの名前は、時が経つと忘れられました。それが人類の歴史であります。

第二次世界大戦は、広島と長崎で、とても残虐な終わりを迎えました。これまで人類の文­明は、素晴らしい芸術を生み出してきました。そして偉大な思想や、正義、調和、真実の­考えを生み出してきました。しかし、同じところから戦争も出てきました。征服をしたい­という思いも出てきました。古いパターンが、新しい能力によってさらに増幅されました­。そこには制約が働きませんでした。

ほんの数年の間に6000万もの人たちが亡くなりました。男性、女性、子供達。私たち­と全く変わらない人たちです。撃たれ、殴られ、あるいは行進させられ、飢えさせられ、­拘束され、またはガス室に送られて亡くなりました。

記帳には、「われわれは、戦争の苦痛を知っている。今、われわれと共に平和を広め、核兵器のない世界を追求する勇気を見つけよう」とあった。
The bookkeeping, “We know the pain of war. Now, we spread the peace together, trying to find the courage to pursue a world without nuclear weapons” was with.

原爆資料館での視察の様子は公開されなかったが、大統領自らが折った折り鶴を、小中学生に手渡していた。
State of the inspection at the Peace Memorial Museum has not been published, but the paper cranes that their president is broke, has been handed to the elementary and junior high school students.

自分も経験していない時代ですが、被爆者となった人は「人類の幸せは、未来志向がどうなるかによって(変わる)。そんな話をしたんですよ。
その時に、チェコのプラハでやった、あなたの『核兵器のない世界を作ろう』。
そのことはね、今もわたしに脈打っていますよと。
だから、あなたが、(来年の)1月に辞められても、広島へ来てくださいは言いましたよ。
まだ、頑張らないといけません。われわれもね、被爆者団体も、一緒にね」と話した。
His is the era that also have not experienced, but the survivors and became human happiness of “mankind, (change) by what happens to the future-oriented. Was such a story.
At that time, I did in Prague, Czech Republic, “Let’s make the world free of nuclear weapons,” your.
It may be that, as I have pulsing to me even now.
So, you can be quit in January, said he please come to Hiroshima.
Still, I do not go and do not work hard. I I also, survivors’ organizations was also talk to with it on. ”

この会話に、謝罪とか、過去は全くありません。
必要ありません。
すでに未来に向けて歩み停滞していない。
この場所を、繰り返し訪れることによって常に初心になりまた歩み出す起点なんですね。
In this conversation, apology Toka, there is no past.
there is no need.
Already I do not walk stagnation for the future.
This place, always but it was a starting point to begin to walk again become the original intention by visiting repeatedly.

非常に残念なのは、
韓国人被爆者が「オバマ大統領は謝罪しろ! 賠償せよ!」シュプレヒコールが唯一この状況を駄目にすることでしたね。
Very sorry thing is,
China to arrival from South Korea, Korean bomb survivors is “President Obama apology! Compensation case!” speaking in chorus
Only to ruin the situation.
Japanese do not think absolutely so.

日本人は、未来しか見ていない。
だから、どんな苦悩があっても立ち上がり前に進む”日本魂”を持っている。
Japanese people, not only look at the future.
So, we have a forward “Japan soul” before rising even if there is any suffering.

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です