日本の年号が、令和 れいわ に変わります

日本の年号が、令和 れいわ に変わります

「令和」は日本最古の歌集「万葉集」から取られたもので、
これまでの元号のほとんどが中国の古典から選ばれており、
今回、初めて日本の古典から選ばれた。

記事
https://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20190401-00010005-fnnprimev-soci

“Reiwa” is taken from Japan’s oldest songbook “Manyoshu”,
Most of the previous eras were selected from Chinese classics,
This time, it was chosen from Japanese classical music for the first time.

“Reiwa”取自日本最古老的歌曲“Manyoshu”,
以前的大多數時代都是從中國經典中選出來的,
這次,它首次從日本古典音樂中選出。

«Reiwa» взято из старейшего в Японии сборника песен «Manyoshu»,
Большинство предыдущих эпох были выбраны из китайской классики,
На этот раз он был выбран из японской классической музыки впервые.

“Reiwa” stammt aus Japans ältestem Songbook “Manyoshu”,
Die meisten früheren Epochen wurden aus chinesischen Klassikern ausgewählt.
Dieses Mal wurde es zum ersten Mal aus japanischer Klassik ausgewählt.

“Reiwa” est tiré du plus vieux recueil de chansons du Japon “Manyoshu”,
La plupart des époques précédentes ont été choisies parmi les classiques chinois,
Cette fois, il a été choisi pour la première fois dans la musique classique japonaise.

“Reiwa”, Japonya’nın en eski şarkı kitabı “Manyoshu” dan alındı.
Önceki dönemlerin çoğu Çin klasikleri arasından seçildi,
Bu defa ilk defa Japon klasik müziğinden seçildi.

되어 있지 해요
일본에서 가장 오래된 가집 「만요 슈」에서 찍은 것으로,
지금까지의 연호의 대부분이 중국 고전에서 선정되었으며,
이번에 처음으로 일본의 고전에서 선정됐다.

“Reiwa”
Được lấy từ sách bài hát lâu đời nhất của Nhật Bản, “Manyoshu,”
Hầu hết các thời đại trước được chọn từ kinh điển Trung Quốc,
Lần này, nó được chọn từ nhạc cổ điển Nhật Bản lần đầu tiên.

“Reiwa”
از قدیمی ترین آهنگساز ژاپنی “Manyoshu” گرفته شده است.
اکثر دوره های قبلی از کلاسیک چینی انتخاب شده اند،
این بار برای اولین بار از موسیقی کلاسیک ژاپنی انتخاب شد.

“Reiwa”
Uzeta je iz najstarije japanske pesmarice “Manyoshu”.
Većina prethodnih epoha izabrana je od kineskih klasika,
Ovaj put je prvi put izabrana iz japanske klasične muzike.

“Reiwa”
Je prevzatý z najstaršieho japonského spevníka “Manyoshu”.
Väčšina z predchádzajúcich období bola vybraná z čínskej klasiky,
Tentokrát bol prvýkrát vybraný z japonskej klasickej hudby.

“Reiwa”
Is afkomstig uit het oudste liedboek van Japan, “Manyoshu,”
De meeste van de voorgaande tijdperken werden geselecteerd uit Chinese klassiekers,
Deze keer werd het voor het eerst gekozen uit de Japanse klassieke muziek.

“Reiwa”
مأخوذة من أقدم كتاب الأغاني الياباني ، “Manyoshu”
تم اختيار معظم العصور السابقة من الكلاسيكية الصينية ،
هذه المرة ، تم اختياره من الموسيقى الكلاسيكية اليابانية لأول مرة.

“Reiwa”
Diambil dari buku lagu tertua di Jepang, “Manyoshu,”
Sebagian besar era sebelumnya dipilih dari klasik Tiongkok,
Kali ini, itu dipilih dari musik klasik Jepang untuk pertama kalinya.

“Reiwa”
Viene preso dal più antico libro di canzoni del Giappone, “Manyoshu”,
La maggior parte delle epoche precedenti sono state selezionate da classici cinesi,
Questa volta, è stato scelto per la prima volta dalla musica classica giapponese.

“Reiwa”
นำมาจากหนังสือเพลงที่เก่าแก่ที่สุดของญี่ปุ่น “Manyoshu”
ยุคก่อนหน้าส่วนใหญ่ถูกเลือกจากจีนคลาสสิก
ครั้งนี้มันถูกเลือกจากดนตรีคลาสสิคญี่ปุ่นเป็นครั้งแรก

“Reiwa”
Japonya’nın en eski şarkı kitabı olan “Manyoshu” dan alındı.
Önceki dönemlerin çoğu Çin klasikleri arasından seçildi,
Bu defa ilk defa Japon klasik müziğinden seçildi.

“Reiwa”
Diambil dari buku lagu tertua Jepun, “Manyoshu,”
Kebanyakan era sebelumnya dipilih daripada klasik Cina,
Kali ini, ia dipilih dari muzik klasik Jepun untuk kali pertama.

“Reiwa”
Este luat din cel mai vechi cantec de muzică din Japonia, “Manyoshu”
Cele mai multe epoci anterioare au fost selectate din clasicele chinezești,
De data aceasta, a fost aleasă pentru prima dată din muzica clasică japoneză.

“Reiwa”
Paimta iš seniausios Japonijos dainų knygos „Manyoshu“
Dauguma ankstesnių epochų buvo atrinkti iš kinų klasikos,
Šį kartą pirmą kartą jis buvo pasirinktas iš japonų klasikinės muzikos.

万葉集とは
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%87%E8%91%89%E9%9B%86
With Manyoshu