「良い曲」カテゴリーアーカイブ

ふふふ!みんながみんな英雄!その通り日本

ふふふ!みんながみんな英雄!その通り日本
Hehehe! Everyone everyone hero! Exactly Japan
規制や制約、風評被害や住みにくさ
でも、その中に生き抜く日本人(外国人も含めて)
きっと素晴らしいモチベーション。
“Regulation” or “constraint”, “reputational damage” and “to live difficulty”
But, Japanese to survive in it (foreigners included)
I’m sure a great motivation.

個々が、”人のため”、”自分の為”、続けるているから、”変わらない明日”が”約束され”そして来る
Individual is, “for the people”, “your order”, because they continue, “unchanged tomorrow” is “promised” and come

ラジコで! 1週間さかのぼって聞ける“タイムフリー聴取”が

radiko.jpに、1週間に限り、いつでも“後から番組を聴取できる”「タイムフリー聴取機能」が11日に追加!。
これは、楽しみ! 車や通勤時に手が離せない場合、この時に限ていい曲流れるんだよね。
あ? どれどれと探す前に、仕事やセッションに勤しむ為なかなか期待した曲を探せない。
これなら、自宅に帰って期待した曲名などをチョイスできるって いい機能だぜ。ラジコ!
それも、PCでも操作できるっていうから至れり尽くせり
014_s
http://radiko.jp/

リオ パラリンピック 閉会式、次の東京は夜でもサイコー!

リオ パラリンピック
“Rio Paralympic Games”
終了しました。
Ended.
閉会式が、何か パラリンピックをもう一度見直そうと歴史から始まり、
その歴史から、日本は世界からそ自分の価値観を教えてもらいました、そして人文字によって震災に手を差し伸べた世界に感謝から始まりました。
Closing Ceremony is, start from history and will reconsider something “Paralympics” once again,
From its history, “Japan” is “from the world” their own values “I had taught, and by the human character” began thanks to the Great East Japan Earthquake “to” hand reached out to the world “.
“What is also not different.”
何も違わない。GIMIKO,KOICHI OMANE,AKIRA HIYAMA,
“GIMIKO”, “KOICHI OMANE”, “AKIRA HIYAMA” Show us.
同じように想像や工夫で障害の壁を支え合う表現が続きます。
It followed expressions that support each other the walls of the fault in the imagination and ingenuity in the same way.
その殆どが、障害ある人も、ない人も東京は変わらないと、感動ですね。
The most, “fault a person” is also, and “no person” be “Tokyo does not change”, it is “impressed”.
2020年か、もう少しがんばりますか!リオ 有難う。
Or 2020, or a little more do my best! Thank you Rio

有難う勇気。
Thank you “courage”
“日本”では、”健常者からの目線”が非常に多く理解できないでしょう。
In “Japan”, “Looking from a healthy person” would not understand very much.
“写真”や”レビュー”が”気持ちが良いもの”ではないと”芸能番組”で言う事が”差別”だと理解していない閉鎖されて番組も多いですが
“Photo” or “review” is, but is not and can say in “entertainment program” is a program often been closed do not understand that it is “discrimination” in the “feeling good thing”
海外からは、理解できるでしょう。
From overseas, you will be able to understand.
日本はこの点はまだまだ途上です。
Japan is this point is still developing.
“2020年”には、その”健常者からの目線”は変えるという意思表示ですね。
To “2020” is, it is a manifestation of its “eye line from a healthy person” is change.