「良い曲」カテゴリーアーカイブ

今見て思い出す 言葉の重み 他人よりも自分の一歩:ヴァイオレット・エヴァーガーデン 外伝 – 永遠と自動手記人形:The weight of words that I see and remember now: One step more than others: Violet Evergarden Gaiden

今見て思い出す 言葉の重み 他人よりも自分の一歩 
最近の報道は、残念ながら見ていられない。
他人を蹴落とすような報道ばかり
これを見て、また再認識させてれる。
この日本って本当に裕福だって事。
自分を信じられなくて他人を疑うのはすべてに不負担がある。


1371962

TRUE「Sincerely」 MV Full Size

11657452
忘れないな
今、他人を駆逐するよりも、
自分を愛して、
他人を尊敬して話すことをためらう事は無駄な人生を生きている。
Don’t forget
Now, rather than destroying others
Love yourself
Respecting others and hesitating to speak is a waste of life.
Vergiss nicht
Jetzt, anstatt andere zu zerstören
Dich selbst lieben
Andere zu respektieren und zu zögern zu sprechen ist eine Verschwendung von Leben.
N’oublie pas
Maintenant, plutôt que de détruire les autres
Aime toi toi-même
Respecter les autres et hésiter à parler est une perte de vie.
Non dimenticare
Ora, invece di distruggere gli altri
Amare se stessi
Rispettare gli altri ed esitare a parlare è uno spreco di vita.
No olvides
Ahora, en lugar de destruir a otros
Ámate a ti mismo
Respetar a los demás y dudar en hablar es una pérdida de vida.

The weight of words that I see and remember now, one step more than others
Unfortunately, I haven’t seen any recent reports.
Only reports that kick off others
Seeing this, I am reminded again.
This Japan is really wealthy.
It’s all unbearable to doubt yourself because you can’t believe in yourself.

Das Gewicht der Wörter, die ich jetzt sehe und erinnere, einen Schritt mehr als andere
Leider habe ich keine aktuellen Berichte gesehen.
Nur Berichte, die andere auslösen
Als ich das sehe, werde ich wieder daran erinnert.
Dieses Japan ist wirklich reich.
Es ist alles unerträglich, an sich selbst zu zweifeln, weil man nicht an sich glauben kann.

Il peso delle parole che vedo e ricordo adesso, un passo in più rispetto agli altri
Sfortunatamente, non ho visto nessun rapporto recente.
Solo rapporti che danno il via ad altri
Vedendo questo, mi viene in mente di nuovo.
Questo Giappone è davvero ricco.
È tutto insopportabile dubitare di te stesso perché non puoi credere in te stesso.

El peso de las palabras que veo y recuerdo ahora, un paso más que otros
Desafortunadamente, no he visto ningún informe reciente.
Solo informes que inician a otros
Al ver esto, se me recuerda de nuevo.
Este Japón es realmente rico.
Es insoportable dudar de ti mismo porque no puedes creer en ti mismo.

自分達には、生きるためにすべて感情を伝えるための言語、言葉、文字を教えてくれる国です。
それが裕福って事でしょうね。
きっと
未だに言葉の辞典は途方も無く増え続けている日本。
上位、下位の言葉が統一されている。
昔は、貴族の言葉と下民の言葉は違ったそうですね。
だから、前に進めるって感じる。
コロナがどうのというよりも、自分をもっとゆとりのある所に導くと心もそして家族も
笑顔になるかもって思う。

オフィシャル
http://violet-evergarden.jp/sidestory/
続きを読む 今見て思い出す 言葉の重み 他人よりも自分の一歩:ヴァイオレット・エヴァーガーデン 外伝 – 永遠と自動手記人形:The weight of words that I see and remember now: One step more than others: Violet Evergarden Gaiden

ウェアラブルヘビーメカを作るDIY |同じ高さのヘビーウェアラブルロボットを

ウェアラブルヘビーメカを作るDIY |同じ高さのヘビーウェアラブルロボットを
これはすごすぎ!

281,434
作る楽しさ、ワクワク感いっぱい
忘れてしまった、何でも広告の評価で購入にいそしむだけの人生
自己満足が、結局、他人からの強要で自己の満足で無かったこと。
やっぱり自己満足は、自分で作るから自己満足
IPH〇NEが素晴らしいとか、ステータスと言う輩は
結局、他人の声に流されていると同じ視点かな?
これが、自らの思いを納得させるね。

DIY to make wearable heavy mecha | Heavy wearable robot of the same height
This is awesome!

Full of fun and excitement to make
I forgot, a life where I just rush to buy anything by evaluating advertisements
After all, self-satisfaction was not self-satisfaction due to coercion from others.
After all, self-satisfaction is self-satisfaction because you make it yourself
People who say that IPH ○ NE is wonderful or status
After all, is it the same perspective as being swept away by the voices of others?
This convinces me of my thoughts.

DIY, um tragbare schwere Mecha | schwere tragbare Roboter der gleichen Höhe zu machen
Das ist fantastisch!

Voller Spaß und Aufregung zu machen
Ich habe vergessen, ein Leben, in dem ich mich beeile, etwas zu kaufen, indem ich die Werbung bewerte
Selbstzufriedenheit war schließlich keine Selbstzufriedenheit aufgrund von Zwang durch andere.
Selbstzufriedenheit ist schließlich Selbstzufriedenheit, weil Sie es selbst machen
Leute, die sagen, dass IPH ○ NE wunderbar oder Status ist
Ist es schließlich die gleiche Perspektive, als würde man von den Stimmen anderer mitgerissen?
Das überzeugt mich von meinen Gedanken.

Bricolage pour fabriquer un mecha lourd portable | Robot portable lourd de la même hauteur
C’est génial!

Beaucoup de plaisir et d’excitation à faire
J’ai oublié, une vie où je me précipite pour acheter quoi que ce soit en évaluant la publicité
Après tout, l’autosatisfaction n’était pas l’auto-satisfaction due à la coercition des autres.
Après tout, la satisfaction de soi est la satisfaction de soi parce que vous le faites vous-même
Les gens qui disent que IPH ○ NE est merveilleux ou statut
Après tout, est-ce la même perspective que d’être emporté par la voix des autres?
Cela me convainc de mes pensées.

Fai da te per realizzare mecha pesanti indossabili | Robot indossabile pesante della stessa altezza
Questo e spettacolare!

Pieno di divertimento ed eccitazione da realizzare
Dimenticavo, una vita in cui mi affretto a comprare qualsiasi cosa valutando l’annuncio
Dopotutto, l’autocompiacimento non era l’autocompiacimento dovuto alla coercizione degli altri.
Dopo tutto l’auto-soddisfazione è auto-soddisfazione perché ce la fai tu stesso
Persone che dicono che IPH ○ NE è meraviglioso o status
Dopo tutto, è la stessa prospettiva dell’essere spazzati via dalle voci degli altri?
Questo mi convince dei miei pensieri.

Bricolaje para hacer mechas pesadas portátiles | Robot portátil pesado de la misma altura
¡Esto es asombroso!

Mucha diversión y emoción para hacer
Olvidé una vida en la que me apresuro a comprar cualquier cosa evaluando el anuncio.
Después de todo, la autosatisfacción no era la autosatisfacción debido a la coacción de los demás.
Después de todo, la autosatisfacción es la autosatisfacción porque la haces tú mismo.
Las personas que dicen que IPH ○ NE es maravilloso o un estado
Después de todo, ¿es la misma perspectiva que dejarse llevar por las voces de los demás?
Esto me convence de mis pensamientos.

Lullaby/辛島美登里 生きている事の実感! 

Lullaby/辛島美登里
生きている事の実感! 


7499

Lullaby / Midori Karashima
Realization of being alive!

Wiegenlied / Mitori Shinjima
Erkenntnis, am Leben zu sein!

Berceuse / Mitori Shinjima
Réalisation d’être vivant!

Lullaby / Mitori Shinjima
Realizzazione di essere vivi!

Canción de cuna / Mitori Shinjima
¡Realización de estar vivo!

平和な一日を過ごすそれだけでいいのに
神様は心になぜ傷を与えるのだろう?
痛みや憎しみがいつかやさしさに包まれ
静かに泣きながら話せる日がきっとくるよ

新しい哀しみに独り向かう時
もう何も、夢さえも、見たくないのなら

眠りよ 眠りよ 眠りなさい
春が来たら起こしてあげる
枯れたと思った枝に咲く
花の薫り 届けてあげる

私がどれくらいあなたを大好きだったか
もっと言えばよかった
これが最後と知ってたら

突然の哀しみに愛を疑う瞬間(とき)
出会うもの、待つことも、信じ疲れたら

眠りよ 眠りよ 眠りなさい
夏が来たら誘ってあげる
強くて懐かしい風が吹く
海に身体 還しに行こう

眠りよ 眠りよ 眠りなさい
秋が来たら教えてあげる
夕暮れ街並み つなぐ手が
マフラーより暖かいこと

眠りよ 眠りよ 眠りなさい
冬が来て あなたは気付くの
弱くて小さな私でも
何かひとつ、たったひとつ、伝えるため、生まれてきたと
Spend a peaceful day
Why does God hurt my heart?
Pain and hatred are wrapped in kindness someday
I’m sure the day will come when I can talk quietly while crying

When to go alone with new sorrow
If you don’t want to dream anything, even dreams

Sleep, sleep, sleep
I’ll wake you up when spring comes
Blooming on a branch that I thought was dead
I will deliver the scent of flowers

How much i loved you
I should have said more
If you knew this was the last

The moment when you doubt love in sudden sorrow
If you get tired of believing in what you meet and wait

Sleep, sleep, sleep
I’ll invite you when summer comes
A strong and nostalgic wind blows
Let’s go back to the sea

Sleep, sleep, sleep
I’ll tell you when autumn comes
The hands that connect the cityscape at dusk
Warmer than a muffler

Sleep, sleep, sleep
Winter is coming and you notice
Even I, who is weak and small
I was born to convey something, only one