グウェン・ステファニー、「原宿への愛」が文化の盗用と批判?文化盗用って思考は日本に存在しないだろう。

グウェン・ステファニー、「原宿への愛」が文化の盗用と批判?文化盗用って思考は日本に存在しないだろう。:Gwen Stefani criticizes “love for Harajuku” as cultural appropriation? There will be no thought of cultural appropriation in Japan.

グウェン・ステファニー、「原宿への愛」が文化の盗用と批判?文化盗用って思考は日本に存在しないだろう。
https://front-row.jp/_ct/17455992

Harajuku Girls (Dance Video)

164230

文化 盗用このような考えが存在し、言葉として成しているのかわからない。ヘイトでしか無い。
嗜好を楽しむのは、自然の色彩以上だろう
多彩な色は、個性、彩色を採食するもの豊かな証拠。
グウェン・ステファニーさんが、話すとき、笑うとき、泣き崩れたとき、疲れたとき、疲弊したとき、拠り所がその形や個性だったら
世界の一人をその時、助けたことに成る。
それを否定しないで受け入れてほしいなと思うよ。

Gwen Stefani criticizes “love for Harajuku” as cultural appropriation? There will be no thought of cultural appropriation in Japan.

Harajuku Girls (Dance Video)

Cultural appropriation I don’t know if such an idea exists and is made up of words. It’s just hate.
Enjoying tastes will be more than natural colors
The various colors are abundant evidence of individuality and coloring.
When Gwen Stefani talks, laughs, cries, gets tired, gets tired, and relies on his shape and personality
You helped one of the world at that time.
I want you to accept it without denying it.

Gwen Stefani kritisiert “Liebe zu Harajuku” als kulturelle Aneignung? An kulturelle Aneignung werde in Japan nicht gedacht werden.

Harajuku-Mädchen (Tanzvideo)

Kulturelle Aneignung Ich weiß nicht, ob eine solche Idee existiert und aus Worten besteht. Es ist einfach Hass.
Geschmack zu genießen wird mehr sein als natürliche Farben
Die verschiedenen Farben zeugen von Individualität und Farbgebung.
Wenn Gwen Stefani redet, lacht, weint, müde wird, müde wird und sich auf seine Form und Persönlichkeit verlässt
Du hast damals einem der Welt geholfen.
Ich möchte, dass Sie es akzeptieren, ohne es zu leugnen.

Gwen Stefani critique “l’amour pour Harajuku” comme une appropriation culturelle ? Il n’y aura pas de pensée d’appropriation culturelle au Japon.

Harajuku Girls (Vidéo de danse)

Appropriation culturelle Je ne sais pas si une telle idée existe et est faite de mots. C’est juste de la haine.
Apprécier les goûts sera plus que des couleurs naturelles
Les différentes couleurs sont une preuve abondante d’individualité et de coloration.
Quand Gwen Stefani parle, rit, pleure, se fatigue, se fatigue et compte sur sa forme et sa personnalité
Vous avez aidé un du monde à ce moment-là.
Je veux que tu l’acceptes sans le nier.

Gwen Stefani critica “l’amore per Harajuku” come appropriazione culturale?Non ci sarà pensiero di appropriazione culturale in Giappone.

Harajuku Girls (video di danza)

Appropriazione culturale Non so se un’idea del genere esista e sia fatta di parole. È solo odio.
Godere dei gusti sarà più che colori naturali
I vari colori sono abbondanti prove di individualità e colorazione.
Quando Gwen Stefani parla, ride, piange, si stanca, si stanca e si affida alla sua forma e personalità
Hai aiutato uno del mondo in quel momento.
Voglio che tu lo accetti senza negarlo.

こちらが翻訳ですね

間違っていたらごめんなさい
私がいる、あなたがいる (ホコテン)
There’s me, there’s you (hoko-ten)

歩行者天国で
In a pedestrian paradise

キャットウォークが爪を持った場所 (ニャー)
Where the catwalk got its claws (meow)

ファッションの万華鏡の中のサブカルチャー
A subculture, in a kaleidoscope of fashion

原宿の街をうろうろ(いらっしゃいませ)
Prowl the streets of Harajuku (irasshaimase)
スーパー・ラヴァーズ、どこで手に入れたか教えて
Super lovers, tell me where you got yours

(スーパーラバーズストアにて)
(At the super lovers store)

ヨウジヤマモト
Yochi Yamamoto

私は地元の人々とぶらぶらしています
I'm hanging with the locals
キャットウォークが爪を持った場所
Where the catwalk got its claws

ファッションに関するすべての知識
All you fashion know-it-alls

あなたの地下街で
With your underground malls

原宿の世界で
In the world of Harajuku

ショーをする、服を着る時
Putting on a show, when you dress up in your clothes

ワイルドヘアカラーと携帯
Wild hair color and cell phones

あなたのアクセサリーは死にました
Your accessories are dead on
原宿ガールズ、あなたは邪悪なスタイルを手に入れた
Harajuku girls, you got the wicked style

私はあなたのやり方が好きです
I like the way that you are

私はあなたの一番のファンです
I am your biggest fan, oh
原宿ガールズ
Harajuku girls

私はあなたの女の子を見ています
I’m looking at you girls

あなたはとても独創的な女の子です
You’re so original girls

あなたはあなたを際立たせる外観を持っています
You got the look that makes you stand out

塾女子、
Juku girls,…
原宿ガールズ
Harajuku girls

私はあなたの女の子を見ています
I’m looking at you girls

あなたはとても独創的な女の子です
You’re so original girls

あなたはあなたを際立たせる外観を持っています
You got the look that makes you stand out

Juku Girls 見つめてる
Juku girls, I’m looking at you girls

あなたは女の子をミックスしてマッチさせます
You mix and match it girls

服を着て飛び回るだけ (有賀戸)
You dress so fly and just parade around (arigato)
日本のファッションシーンに魅了されました
I’m fascinated by the Japanese fashion scene

東京の街でただのアメリカ人の女の子
Just an American girl in the Tokyo streets

私のボーイフレンドは私にヒステリックグラマーのシャツを買ってくれた
My boyfriend bought me a Hysteric Glamour shirt

アメリカでは見つけるのが難しいので、クチュールな気分になりました
they’re hard to find in the States, got me feeling couture
何をしているの
what’s that you got on

コム デ ギャルソンですか
Is it Comme Des Garcons

ヴィヴィアン ウエストウッドは失敗しない
A Vivienne Westwood can’t go wrong

古着と混同
Mixed up with second-hand clothes

(ジョン・ガリアーノのことを忘れないようにしましょう、いいえ)
(Let’s not forget about John Galliano, no)

ニゴが A BATHING APE を作ったときの風景をひっくり返す
Flip the landscape when Nigo made A Bathing Ape

私は高価な味を持っています(まあ)
I’ve got expensive taste (oh well)

貯めておいたほうがいいと思う (高田町)
Guess I’d better save up (cho takai)
働け、表現する
Work it, express it

それを生き、あなたのスタイルを指揮
Live it, command your style

作って、デザインして
Create it, design it

それでは、あなたがそれを働かせるのを見させてください [繰り返し]
Now let me see you work it [repeat]
あなたは世界中にスタイルと色をもたらします (原宿ガールズ)
You bring style and color all around the world (you harajuku girls)

あなたは世界中にスタイルと色をもたらします (原宿ガールズ)
You bring style and color all around the world (you harajuku girls)
あなたの外見はDNAのように独特です
Your look is so distinctive, like DNA

アメリカで今まで見たことのないような
Like nothing I’ve ever seen in the USA

あなたのアンダーグラウンド カルチャー、ビジュアル グラマー
Your underground culture, visual grammar

服の言語は出会うもの
The language of your clothing, is something to encounter

東洋と西洋の卓球の試合
A ping-pong match between eastern and western

私の最新コレクションであなたのインスピレーションを見ましたか
Did you see your inspiration in my latest collection

あなたが L.A.M.B を手に入れるまで待ってください。
Just wait til you get your little hands on L.A.M.B.

だって(超カワイイ)だから(日本語で超かわいい)
Cause it’s (super kawaii), that means (super cute in Japanese)

原宿の街並みがあなたのキャットウォーク
The streets of Harajuku are your catwalk

美少女、あなたはとても流行です
Bishoujo, you’re so vogue

それはあなたが落とすものです
That’s what you drop
原宿ガールズ
Cho saikou, Harajuku girls

(そして、それはあなたが落とすものであり、それはあなたが落とすものです)
(And that’s what you drop, and that’s what you drop)

原宿ガールズ
Cho saikou, Harajuku girls
原宿ガールズ【背景合唱】
Harajuku girls [chorus in background]

原宿ガールズ
Harajuku girls
コンテンツから切り離されたスタイル
Style detached from content

可愛さへの致命的な魅力
A fatal attraction to cuteness

スタイルはスタイル
Style is style

ファッションはファッション
Fashion is fashion

ガール、あなたはスタイルを手に入れた
Girl, you got style

要は、社会一般概念に関係なく自己妄想と隔離せず、自己を表現できる空間が実社会でも否定、批判されないを手に入れた。
正直、My break
これが、心から歌われているよ。
それは、My break shakeだよ。

In short, I got the idea that the space where I can express myself is not denied or criticized in the real world without being isolated from self-delusion regardless of the general concept of society.
Honestly, My break
This is sung from the bottom of my heart.
It’s My break shake.