「興味ごと(゜_゜>)_:interest」カテゴリーアーカイブ

羅針盤 /うぴ子が、何か気持ち良い爽快さがいいですね。

羅針盤 /うぴ子が、何か気持ち良い爽快さがいいですね。

37,874
混沌としている時代だからこその楽曲。
あえて中島みゆきと出したくはない。
今必要な力だなと思う。
だって皆、結局は孤独と戦っている。
心を示すのは、常に闇の先
世界の闇と無秩序に、戦うためには高市早苗さんのようなジャンヌダルクを必要とするだろう。
若い人たちが向かう闇の先、横にいてくれる存在。

———————-

Compass / Upiko has a refreshing feeling to it.

It’s a song for these chaotic times.

I didn’t want to specifically include Nakajima Miyuki.

I think it’s a strength we need now.

Because in the end, everyone is fighting loneliness.

It’s always the darkness that shows the heart

To fight against the darkness and disorder of the world, we will need a Joan of Arc like Takaichi Sanae.

She’s someone who will be by the side of young people, beyond the darkness they are heading towards

———————-
———————-

Compass / Upiko 有一些令人愉快和清爽的東西。

這首歌非常適合這個混亂的時代。
我不想跟中島美雪出去。
我想這就是我們現在所需要的力量。
因為歸根結底,我們都在與孤獨奮鬥。
展現你的內心總是超越黑暗
為了對抗世界的黑暗和混亂,我們需要像高市早苗這樣的聖女貞德。
在年輕人面臨的黑暗中站在他們這邊的人

———————-
———————-

Compass / Upiko hat etwas Angenehmes und Erfrischendes.

Dieses Lied ist perfekt für diese chaotischen Zeiten.
Ich möchte nicht mit Miyuki Nakajima ausgehen.
Ich denke, das ist die Stärke, die wir jetzt brauchen.
Denn am Ende des Tages kämpfen wir alle mit der Einsamkeit.
Dein Herz zu zeigen liegt immer jenseits der Dunkelheit
Um gegen die Dunkelheit und Unordnung der Welt zu kämpfen, brauchen wir eine Jeanne d’Arc wie Sanae Takaichi.
Jemand, der jungen Menschen in der Dunkelheit, mit der sie konfrontiert sind, zur Seite steht

———————-
———————-

Compass / Upiko a quelque chose d’agréable et de rafraîchissant.

Cette chanson est parfaite pour ces temps chaotiques.
Je ne veux pas sortir avec Miyuki Nakajima.
Je pense que c’est la force dont nous avons besoin en ce moment.
Parce qu’en fin de compte, nous luttons tous contre la solitude.
Montrer son cœur est toujours au-delà des ténèbres
Pour lutter contre les ténèbres et le désordre du monde, nous aurons besoin d’une Jeanne d’Arc comme Sanae Takaichi.
Quelqu’un qui se tient aux côtés des jeunes dans les ténèbres auxquelles ils sont confrontés

———————-

ドローン専用車両を改造だ、プライバシーテントの購入!

そこそこ必要なのか?
と思って購入
職場に、現場へ行きたいパワフル女性新人が入社だ
既に、動植物と一緒になるような時代ではないので簡易トイレを準備
https://amzn.to/3UCPjEP
ドローン専用車両を改造だ
ここは最悪ですね。
購入後に、価格を2倍に上げる暴挙
とりあえず別なところだけどどれも怪しいかな
https://amzn.to/44Q4bED

NOKKO – 人魚 / THE FIRST TAKE!キタ━━━━(゚∀゚)━━━━!!NOKKO -Mermaid / THE FIRST TAKE!

NOKKO – 人魚 / THE FIRST TAKE!キタ━━━━(゚∀゚)━━━━!!

547,605

第417回は、今年結成40周年を迎える伝説のロック・バンド、REBECCAのヴォーカルNOKKOが再登場。
今回披露するのは、REBECCA解散後本格的にソロ活動を始めたNOKKOが筒美京平氏に直々に依頼し、
1994年にフジテレビ系ドラマ『時をかける少女』の主題歌としてリリースされたソロ代表曲でもある「人魚」。
リリースから30年経たいまも数多くのアーティストにカヴァーされるスタンダードナンバーを、15人のストリングスと共に「THE FIRST TAKE」だけのスペシャルな一発撮りを披露する。

1970年代にタイム・リープといえど、日本では、今でも残る風景かも
裏表もない綺麗なつながり、生きるだけで明日を期待した。
泣けてくる。
未だに、LP持っている!
————
https://nokko.jp/
———-

———————-

NOKKO -Mermaid / THE FIRST TAKE!

In the 417th, the legendary rock band, which celebrates its 40th anniversary this year, has reappeared.
This time, NOKKO, who started solo activities in earnest after the dissolution of Rebecca, asked Mr. Kyohei Tsutsumi directly.
"Mermaid", a solo representative song released in 1994 as the theme song for the Fuji TV drama "Time -Taking Time".
Thirty years after the release, the standard number covered by many artists will be performed with a special one with 15 strings, with only the "The First Take".

Even though it was a time leap in the 1970s, it may still remain in Japan.
I was expecting tomorrow just to live with a beautiful connection with no front and back.
I’m crying.
I still have LP

———————-
———————-

Nokko -Mermaid / die erste Einstellung!

In der 417. hat die legendäre Rockband, die dieses Jahr ihr 40 -jähriges Bestehen feiert, wieder aufgetaucht.
Diesmal fragte Nokko, der nach der Auflösung von Rebecca ernsthaft mit Soloaktivitäten begann, Herrn Kyohei Tsutsumi direkt.
"Mermaid", ein Solo -Repräsentant -Song, das 1994 als Titelsong für das Fuji -TV -Drama "Time -Taking Time" veröffentlicht wurde.
Dreißig Jahre nach der Veröffentlichung wird die von vielen Künstlern abgedeckte Standardzahl mit einem speziellen mit 15 Saiten mit nur dem "ersten Take" aufgeführt.

Obwohl es in den 1970er Jahren ein Zeitsprung war, kann es immer noch in Japan bleiben.
Ich hatte morgen erwartet, nur mit einer schönen Verbindung ohne Vorder- und Rückseite zu leben.
Ich weine.
Ich habe immer noch LP

———————-
———————-

Nokko -Mermaid / la première prise!

Dans le 417e, le légendaire groupe de rock, qui célèbre son 40e anniversaire cette année, a réapparu.
Cette fois, Nokko, qui a commencé ses activités en solo après la dissolution de Rebecca, a demandé directement M. Kyohei Tsutsumi.
"Mermaid", une chanson représentative solo sortie en 1994 en tant que chanson thème du drame de la télévision Fuji "Time -ake Time".
Trente ans après la sortie, le numéro standard couvert par de nombreux artistes sera joué avec un spécial avec 15 cordes, avec seulement la "première prise".

Même si c’était un saut de temps dans les années 1970, il pourrait toujours rester au Japon.
Je m’attendais à demain juste vivre avec une belle connexion sans avant et dos.
Je pleure.
J’ai toujours LP

———————-